Prevajalci iz prevajalskih agencij

Smo v svetu, ko je znanje jezikov ena izmed glavnih stvari, ko iščemo zaposlitev. Trg za delo v tujini, nam je čedalje bolj odprt, seveda v primeru, da imamo kaj za ponuditi. Kaj pa če nam jeziki ne ležijo? Pa, če nikdar nismo imeli posebnega zanimanja za učenje le tega? Prej ali slej se začnemo zavedati, da to morda le ni bila pametna odločitev. Če pogledamo kar na splošno, že sam študij je težko zaključiti brez vsaj osnovnega znanja, na primer angleškega jezika. Pa vendar ne obupajmo, kot za vsako stvar, se tudi tukaj najde rešitev.

Na področju tujih jezikov so se uveljavile številne prevajalske agencije. Če vzamemo za primer zdaj samo Slovenijo, skoraj v vsakem kraju se lahko obrnemo na podjetje, ki se ukvarja z prevajanjem.

Kaj nam torej lahko ponudijo tovrstne prevajalske agencije? Večina se jih ukvarja z prevajanjem, lektoriranjem in tolmačenjem. V teh agencijah se zaposlujejo prevajalci, ki so vešči številnih jezikov, odvisno od posamezne agencije pa je, katere jezike vključi v svojo ponudbo prevajanja.

Kakšne so pa cene prevodov? Cene se razlikujejo, vsak ponudnik storitev postavi svojo, pa vendar pride do razlik tudi pri tem, za kateri jezik se gre. Pri prevajanju pogosto slišanih jezikov, recimo iz angleščine, nemščine, je cena bistveno nižja, kot če damo prevajati besedilo, ki je v čečenskem ali kitajskem jeziku.

Leave a Reply