Prevodi besedil

Prevajalci se ukvarjajo s prevajanjem besedil različnih dolžin v nek ciljni jezik. Sam potek prevajanja poteka tako, da najprej naredijo nek grob prevod besedila, le – tega pa nato popravljajo in izboljšujejo dokler ne dosežejo neke ustrezne kakovosti. Pri prevajanju morajo biti zelo natančni, pomagajo pa si lahko z raznimi leksikoni, dvojezičnimi slovarji. Continue reading

Prevajalci iz prevajalskih agencij

Smo v svetu, ko je znanje jezikov ena izmed glavnih stvari, ko iščemo zaposlitev. Trg za delo v tujini, nam je čedalje bolj odprt, seveda v primeru, da imamo kaj za ponuditi. Kaj pa če nam jeziki ne ležijo? Pa, če nikdar nismo imeli posebnega zanimanja za učenje le tega? Prej ali slej se začnemo zavedati, da to morda le ni bila pametna odločitev. Če pogledamo kar na splošno, že sam študij je težko zaključiti brez vsaj osnovnega znanja, na primer angleškega jezika. Pa vendar ne obupajmo, kot za vsako stvar, se tudi tukaj najde rešitev. Continue reading

Prevajanje prevodi

Prevajanje in prevodi različnih jezikovnih kombinacij so spretnost, ki zahteva usposobljenega in izkušenega prevajalca. Dober prevajalec mora poskrbeti za to, da se pomen izvirnika prenese tudi s prevodom, hkrati pa mora oblikovati prevod tako, da bo zvenel tekoče naravnemu govorcu ciljnega jezika. Kompetenten prevajalec mora biti tudi poznavalec različnih področij, če želi ustvariti ustrezen prevod. Continue reading

Sodni tolmač

Sodni tolmač je izvedenec na področju jezikovnega posredovanja oziroma tolmačenja. Njegov strokovni pristop je iskan pri mnogih odvetniških pisarnah ter drugih podjetjih. Ker je terminologija pravnih tekstov lahko izredno zapletena, je sodni tolmač tisti, ki nam lahko pomaga s svojo natančnostjo in dobrim poznavanjem gospodarsko-pravne terminologije, s čimer so njegovi prevodi pravnih listih vsekakor verodostojni.
Sodni tolmač je strokovno usposobljen za prevajanje pravne terminologije, pravnih institutov itd. iz slovenskega jezika v tuj jezik, iz tujega jezika v slovenski jezik ali iz tujega jezika v drug tuj jezik. Prevaja tako pisno kot govorjeno besedo.
Funkcijo sodnemu tolmaču podeli ministrstvo za pravosodje, potem ko je uspešno opravil preizkus znanja, ki zajema poznavanje temeljnih institutov ustavne ureditve RS, organizacije pravosodnih in upravnih organov ter temeljnih institutov kazenskega in civilnega prava, ki se najpogosteje pojavljajo pri delu sodnih tolmačev.